WEKO3
インデックスリンク
アイテム
漢詩を翻訳する授業の実践報告― 言語文化における言語活動の実践について ―
https://doi.org/10.24517/0002002357
https://doi.org/10.24517/000200235746ef0b85-b0ec-45ae-bc77-1bc6bc3a6237
| 名前 / ファイル | ライセンス | アクション |
|---|---|---|
|
|
| Item type | itemtype_001(1) | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 公開日 | 2025-04-01 | |||||||
| タイトル | ||||||||
| タイトル | 漢詩を翻訳する授業の実践報告― 言語文化における言語活動の実践について ― | |||||||
| 言語 | ja | |||||||
| 作成者 |
金森 久貴
× 金森 久貴
|
|||||||
| 内容記述 | ||||||||
| 内容記述タイプ | Abstract | |||||||
| 内容記述 | 2022年度から改訂された新学習指導要領において,科目「言語文化」が新設された。それに伴い,本実践では,言語活動を伴う漢詩の授業づくりを行った。漢詩の学習の中で,逐語訳とは異なる先人たちの翻訳を味わい,自ら翻訳を行うという言語活動を行うことで,「主体的な学び」「対話的な学び」「深い学び」がそれぞれ達成されることが本実践では明らかになった。また,この実践は生徒を「古典嫌い」にしてしまわないためにも一定の役割を果たすと考えられる。実践の概要,教材,振り返りをまとめることで今後同様の実践が増え,より良い「言語活動」が行われていくための礎とする。 | |||||||
| 出版者 | ||||||||
| 出版者 | 金沢大学附属高等学校 | |||||||
| 言語 | ||||||||
| 言語 | jpn | |||||||
| 資源タイプ | ||||||||
| 資源タイプ識別子 | http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 | |||||||
| 資源タイプ | departmental bulletin paper | |||||||
| ID登録 | ||||||||
| ID登録 | 10.24517/0002002357 | |||||||
| ID登録タイプ | JaLC | |||||||
| 収録物識別子 | ||||||||
| 収録物識別子タイプ | ISSN | |||||||
| 収録物識別子 | 0287-5233 | |||||||
| 収録物識別子 | ||||||||
| 収録物識別子タイプ | NCID | |||||||
| 収録物識別子 | AN00081790 | |||||||
| 書誌情報 |
高校教育研究 p. 1-8, 発行日 2025-03 |
|||||||
| 提供者所属 | ||||||||
| 内容記述タイプ | Other | |||||||
| 内容記述 | 国語科 | |||||||