@article{oai:kanazawa-u.repo.nii.ac.jp:00056451, author = {Mukai, Yuki and Matsuda, Makiko and 向井, 裕樹 and 松田, 真希子}, journal = {金沢大学国際機構紀要, Research Bulletin, Organization of Global Affairs Kanazawa University}, month = {Mar}, note = {本研究は,複言語・複文化社会の中で生活する日系ブラジル人の日本語でのライティング状況について調査・分析したものである。具体的には「書く」ことについての意識,ニーズ,困難点についての検証である。調査対象者は,日本語口頭能力が中級レベル以上の日系ブラジル人18名である。データ収集はアンケート調査とインタビューで,調査は2017年11月,及び12月にかけて行われた。分析の結果,「書く」困難点に関する傾向として,特に,漢字,慣用句,文法に関する項目で,個人間において大きな差が見られた。日々日本語で「書く」ニーズは小さく,日本語関係の仕事をしている人を除き“Theycode”(Gumpers 1982)としての「書く」は見られなかった。友達同士との私的な交流,すなわち“We-code”としての「書く」ニーズも少ないが,“We-code”で書きたい願望があることがわかった。また,興味深い現象として“I-code”としての「書く」行動が見られた。, In this study, writing in Japanese by Japanese Brazilians living in a Plurilingual and Pluricultural society will be considered. Specifically, the awareness, needs, and difficulties of writing will be examined. The participants of this study were 18 Japanese Brazilians with more than intermediate level of Japanese oral ability. Data collection consists of questionnaire surveys and interview and was conducted between November and December 2017. As a result, regarding the tendency of the difficulty of writing, there was a large difference between individuals, especially in items related to kanji, idioms and grammar. It turned out that there was little need for writing in Japanese, and writing as “They-code” (Gumpers 1982) other than those who work in Japanese language was not verified. Writing for a private interaction with friends, that is, as “We-code”, is not common between them, but it was revealed that the participants desire that code writing. Interestingly writing as “I-code” was verified in this study.}, pages = {29--43}, title = {複言語・複文化社会における日本語使用者のライティング-サンパウロとブラジリア在住の日系人を例にして-}, volume = {2}, year = {2020} }